Matching Covers #3


Da euch die letzten zwei Beiträge zu diesem Thema so gut gefallen haben, kommt hier der dritte Teil meiner Coververgleichs-Reihe 🙂 weil mir der Titel, den ich zuerst hatte (US-Cover vs. deutsche Cover) nicht so wahnsinnig gut gefällt und es ja auch nicht immer amerikanische Originale sind, nenne ich es jetzt einfach mal übergangsweise Coververgleich, bis mir was noch Besseres eingefallen ist 😀

hier gehts zu Teil 2

hier gehts zu Teil 1

Heute nehme ich mir mal ein paar Contemporary-Cover aus meinem Regal vor. Los gehts!

Gavin Extence – Das unerhörte Leben des Alex Woods

Links das Original, rechts das deutsche:

1598426819540573

Wow, zu Beginn mache ich es mir gleich mal schwer 😀 ich finde, beide Cover sehen echt interessant und cool aus und lassen viel Interpretationsspielraum 🙂
Leider hab ich das Buch seit Ewigkeiten hier stehen, aber immer noch nicht gelesen, deshalb kann ich nicht sagen, welches besser zum gesamten Inhalt des Buches passt.
Je länger ich das Original anschaue, desto cooler finde ich es! Diese Treppen aus Gras,  die im Freien zu schweben scheinen und die es so in Wirklichkeit ja gar nicht gibt und dann am Ende dieses Türmchen, das mich irgendwie von weitem an den Big Ben erinnert… gefällt mir 🙂 und dann steht da oben links noch ein Kerl, vermutlich Alex Woods und schaut ziemlich teilnahmslos ins Leere. Das passt meiner Meinung nach aber gut zum Titel, denn es verdeutlicht für mich den Coming of Age-Charakter, den die Geschichte wohl hat.
Allerdings hat auch das deutsche Cover was. Mir gefällt der Font unheimlich gut, ich steh voll auf diese Handschriften 😀 was ja auch ziemlich in ist. Das Türkisblau des Covers ist echt schön und diese Sterne in weiß gefallen mir auch sehr gut. Da ich mich kurz über den Inhalt schlau gemacht habe, weiß ich jetzt auch, dass Alex als Kind von einem Blitz getroffen wurde, den man ja hier auch auf dem Bild sieht 😀 dahinter die Kulisse einer Stadt. Ob es etwas Besonderes mit der Stadt auf sich hat, werde ich dann ja herausfinden, wenn ich es endlich lese *hüstel*. Wobei ich gerade total Lust auf das Buch bekomme, je länger ich das Cover analysiere 😀
Hier hab ich im Endeffekt gar keinen Favoriten! Beide Cover gefallen mir echt gut, wobei ich vielleicht eine Minitendenz zum englischen Original habe.

Jennifer Niven – All die verdammt perfekten Tage

Dieses Buch habe ich bereits auf Deutsch gelesen. Es ist ein Contemporary, das das sehr ernste Thema Selbstmord von Teenagern behandelt. Hier seht ihr die beiden Cover:

1846039225570684

Zwei blaue Cover. Zuerst zum Original. Hier gefallen mir diese Post-Its gut. Ich mag wieder diesen Handschrift-Stil sehr gern! Was mir gerade erst auffällt, obwohl ich das Cover schon ein paar Mal gesehen habe: die Protagonisten sind durch die Blume und den Vogel auf dem Cover verewigt, denn sie heißen Violet und Finch – also Veilchen und Fink. Das finde ich ne echt süße Idee 🙂
Das deutsche Cover mochte ich als ich das Buch gelesen habe gar nicht mal so gerne, aber ich glaube mittlerweile, das liegt an der Verarbeitung des Buches, die nicht gerade die allerhochwertigste ist. Außerdem sieht das Blau hier an meinem nicht farbkalibrierten Bildschirm auch viel schöner aus als in Echt in meinem Regal 😀
Betrachte ich es jetzt, finde ich auch hier die Schrift total schön. Auch die Jugendlichen, die wohl im Mond sitzen (so interpretier ich das jetzt mal xD), sind cool gestaltet, dadurch, dass das, was im Mond ist, blau ist und das außerhalb weiß, gibt es einen schönen Kontrast und verdeutlicht gut, wie vielschichtig das Leben von ihnen ist. Allerdings, wenn man die Handlung betrachtet, finde ich das Bild nicht so genial gewählt. Das Buch beginnt zwar damit, dass Finch Violet rettet, aber später sind sie dann quasi gleichberechtigt – und dadurch, dass der Kerl auf dem Cover so ein bisschen Rapunzel-mäßig zu ihr kriecht, fühle ich mich gerade etwas feministisch 😀 ich hätte es glaube ich schöner gefunden, wenn beispielsweise beide Protagonisten im Mond zusammen sitzen.
Beide Cover sind recht schön – keine ausgefallenen, wunderschönen Cover, aber durchaus schön anzusehen. Nen eindeutigen Favoriten habe ich aber auch nicht. Irgendwie bin ich heute sehr zwiegespalten 😀

Rachel McIntyre – Sternschnuppenstunden

Vorweg gleich schon mal: die deutsche Ausgabe dieses Buches stammt von Magellan xD wir können uns also vermutlich auf Coverpornografie vom Feinsten einstellen.

2336873323784743

Krass, wie unterschiedlich diese beiden Cover sind 😀
Hätte ich nur das Originalcover gesehen, hätte ich mich vermutlich für wesentlich zu alt für dieses Buch befunden und einen weiten Bogen darum gemacht. Es sieht für mich eher nach Middle School und schlechter Romantikgeschichte aus – und das ist es inhaltlich definitiv nicht xD aber auch der Titel… der gibt so viel von der Geschichte preis, das ist total krass, denn eigentlich passiert das erst später in der Geschichte…
Naja. Auf jeden Fall ist das Original viel zu rot und rosa und Herzchen und nääh xD
Das deutsche Cover sieht einfach traumhaft aus 🙂 die Farben kommen auf diesem Foto leider sehr blass raus, in Wirklichkeit ist das Blau echt schön hellblau und das ganze Buch sieht aus wie ein altes, etwas abgegriffenes Tagebuch – und das ist es auch. Sternschnuppenstunden ist als Tagebuch einer 15-Jährigen geschrieben und dementsprechend passt das mit der Optik, wo die Sterne schon etwas verschwommen sind und dem Etikett, wo der Titel drinsteht, mehr als hervorragend zur Geschichte. Ich gebe zu, die Optik war nebst einer Rezension von Anka auch der Grund dafür, dass ich es gekauft habe xD eventuell habt ihr ja gerade schon festgestellt, dass ich ein riesen Fan von Magellan bin (aber noch zu wenig Bücher von ihnen besitze :o)
Falls ihr es noch nicht herausgehört habt: eindeutig das deutsche!

Jennifer Gooch Hummer – Der Sommer, als Chad ging und Daisy kam

Dieses Buch habe ich euch vor kurzem in einem Kurz & Knapp zu fünf wunderschönen Covern aus meinem Regal vorgestellt, also… 😀

1324879922438015

Mir gefällt das Blau des Originals gut und auch die farbliche Schrift sieht echt schön aus. Allerdings ist das Blau mir einen Farbton zu heftig. Die Vögel rechts oben sehen allerdings aus wie ein lachendes Gesicht, das ist lustig 😀 und auf dem Segel des Bootes scheinen Worte zu stehen – ob das stimmt, kann ich nicht bestätigen, ich habe trotz Recherche kein Bild des Covers gefunden, das groß genug wäre, um es beurteilen zu können. Alles in allem ein ganz gutes Cover.
Carlsen allerdings hat im Deutschen mal wieder den Vogel abgeschossen 😮 soooo hübsch!! Ich gestehe, bei diesem Buch hat mich zu 90 % das Cover angetrieben, es zu kaufen 😀 es sieht so herzzerreißend süß und schön aus, da konnte ich einfach nicht widerstehen! Trotz der Blümchen und dem bunten Hintergrund finde ich, dass es trotzdem nicht kitschig wirkt. Besonders die schwarzen Regentropfen geben dem Bild doch etwas ernstes – sie spiegeln perfekt den Inhalt der Geschichte wieder; denn wie im Titel schon preisgegeben wird, „geht“ Chad und Daisy kommt auf die Welt. Für mich wird Ersteres durch die schwarzen Regentropfen dargestellt und Daisys Geburt, ein schönes Ereignis, durch die Blümchen. Das Cover zeigt perfekt, wie beides im Leben nun mal vorkommt – und oha, mir kommt grade noch der geniale Interpretationsansatz, dass Blumen ja auch Regen brauchen, um zu wachsen! Quasi, aus allem Schlechten erwächst auch Gutes. Mann, das ist ja richtig tiefgründig 😀
Daumen hoch fürs Carlsen-Cover!! ❤

A. J. Betts – Die Unwahrscheinlichkeit von Liebe

Das ist ebenfalls ein Buch, das mir im Deutschen fantastisch gut gefallen hat. Als ich grade nach dem Originalcover suche, finde ich gefühlt dreitausend verschiedene Cover, die irgendwie so gar nix miteinander zu tun haben 😛 ich entscheide mich aber wie immer für die Edition, die laut Goodreads als erstes veröffentlicht wurde und definiere das als Original. Voilà les Covers:

1575748622291067

Äh…

… WAS IST DAS?!? 😀
Jetzt versteht ihr vermutlich, wieso ich länger nach anderen Covern zu diesem Buch geschaut hab, weil das Original ist so: … okay dafuq am I looking at??
Was soll uns dieses Cover denn sagen? 😀 Kurz zum Verständnis: das Buch handelt von zwei krebskranken Jugendlichen, ein bisschen à la The Fault in Our Stars.
Und was hat ein ungesund rot aussehendes Auge mit komischen Strahlen, die wie Blütenblätter aussehen, bitte damit zu tun!?!
Falls es im Buch eine Stelle gibt, an der von einer Augenblume mit roten Blättern gesprochen wird, dann bitte ich vielmals um Entschuldigung, weil daran erinner ich mich nicht mehr. Aber ernsthaft, soll einen dieses Cover ansprechen? Die Idee, dass das Auge quasi die Knospe ist und außenrum Blütenblätter ist ja ganz nett, aber erstens hat es nix mit dem Inhalt zu tun und zweitens ist es… jaah, einfach ziemlich awkward.
Da gefällt mir das deutsche schon besser 🙂 es ist auch recht schlicht (wobei – ob die fette rote Augenblume jetzt schlicht ist oder nicht, das ist mehr oder weniger Ansichtssache …), aber dadurch, dass der Hintergrund des Covers nicht strahlend weiß sondern ein bisschen vergilbt aussieht, erhält es meiner Meinung nach einen gewissen Charme. Hier bin ich wieder mal ein großer Fan der Handschriften-Typo – irgendwie zieht sich das heute so durch 😀 – und dieses einzelne Vergissmeinnicht ist total schön und hat etwas Zartes, Zerbrechliches, was für mich gut zum Inhalt passt und gleichzeitig auch die Liebesgeschichte widerspiegelt.
Deshalb ist auch hier mein Favorit eindeutig das deutsche Cover 😀

So, das wars für heute wieder. Ich hoffe, die Cover haben euch auch dieses Mal gefallen – mir macht es einfach mega Spaß, einen auf Deutschaufsatz-Interpretation zu den Covern zu machen 😀
Habt ihr eines der Bücher gelesen und findet, dass Cover x oder y besser dazu passt? Last es mich wissen 🙂

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s